České/Slovenské lokalizácie do hier pomocou AI: Riešia to už aj samotní vývojári

Dominik Cenkner Dominik Cenkner

Tuzemskí hráči si za tie roky museli zvyknúť na dve veci – slovenskej/alebo aspoň českej lokalizácie je v hrách pomerne málo a ak sa aj preklad objaví, zväčša ide „len“ o prácu oddaných fanúšikov tej ktorej značky. Istá nádej svitla s príchodom umelej inteligencie.

Rôzne webové nástroje vedia preložiť aj siahodlhé stránky textov hier „za pár minút“. Dôkazom toho je dostupný AI preklad na hru Baldur’s Gate 3. Čeština vyšla len pár dní po plnom vydaní hry.

- Reklama -

Na preklade však pracuje aj približne štyridsiatka ľudí z prekladyher.eu. Podľa ich informácií má hra 7 448,29 normostrán A4. Ak by sa použila A5, teda rozmer štandardnej knihy, hovoríme o 16 758 stranách. Pre predstavu, je to ako keby ste 13x prečítali trilógiu Pána prsteňov, 4,2x 8 dielov Harryho Pottera, či 3,5x päť dostupných dielov Game of Thrones. Ak by sme mali klobúk na hlave, tak ho pred nimi dáme dole. Je totiž až neuveriteľné, že v túto chvíľu je preložených 39 % z hry.

Hráč si tak bude môcť vybrať – buď siahne po češtine od AI, ktorá s najväčšou pravdepodobnosťou obsahuje chyby v prípade rodov či rôznych fráz, ale pointu hry by mal pochopiť, alebo si počká za ľudským prekladom s minimom chýb a navyše s dôrazom na to, že ide o hru na štýl Dungeons & Dragons.

AI preklady v hľadáčiku vývojárov

Tento „nový“ aspekt prekladania hier už neriešia len hráči, ale aj herní vývojári. Dôkazom toho je aj príspevok na sociálnej sieti X, za ktorým stojí Filip Ženíšek.

- Reklama -

„Noví klienti se poslední dobou dělí na dva tábory. Jeden se ptá, jestli bychom místo překládání mohli revidovat strojový překlad. Ten druhý do smlouvy píše, že jestli v našich výstupech objeví náznak strojového překladu, ukončí s námi spolupráci,“ píše na X. Pripomeňme, že autor príspevku stojí za celou radou preložených hier a momentálne pracuje na voľnej nohe.

AI by malo slúžiť ľuďom v rôznych oblastiach, aj vo videohernej. Časom by sme sa teda mohli dostať k mnohým prekladom hier už pri samotnom vydaní. Máme totiž za to, ak sa spojí technika a ľudský zásah, môžeme tvoriť veľké veci.

- Reklama -

Naša relácia

- Reklama -